Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке. Сборник
Фрэнк Холт подошел к окну, вынул из кармана сигару, сунул ее в рот и, откинув полы пиджака, засунул большие пальцы в проймы жилета.
– Ну, Карлотта, дело выглядит совсем плохо, не так ли? – заговорил Мейсон.
– Что вы имеете в виду?
– Вы потеряли источник доходов.
– Это… не в этом дело. Я потеряла друга.
– Может, вы нам расскажете об этом?
– Он убит, вот и все, что я знаю.
– Вы любили его?
– Он был моим другом.
– Это он платил за квартиру?
– Нет.
– Понимаю, – сказал Мейсон. – Вы уезжаете потому, что время от времени вам необходимо менять окружение?
Она ничего не ответила.
– Попробуем прояснить ситуацию, – продолжал Мейсон. – Хайнс ожидал здесь телефонные звонки. Что он делал после того, как ему звонили?
В ее глазах отразилось удивление.
– Я никогда не интересовалась делами Боба, – сказала она.
– Но вы знали, что он ожидал здесь телефонные звонки, а потом куда-то звонил сам?
– Да.
– Вы знали, кому?
– Тогда еще нет.
– Он говорил по телефону, чтобы сразу же позвонили по такому-то номеру?
– Да.