Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке. Сборник
– Какое это имеет значение? Я ведь не говорил ему, для чего собираюсь нанять детективов.
– Вполне достаточно того, что вы спросили о детективном агентстве.
– Я спросил его, что он знает о «Калифорнийском детективном агентстве».
– Хорошо. Кто это был?
– Я предпочел бы не говорить вам этого.
Мейсон пожал плечами. На минуту повисла тишина. Наконец Мейсон повернулся к своему спутнику:
– Думаю, это все, Пол. Мы уходим. – Мейсон поднялся.
– Подождите, – возразил Ридли. – Сядьте. Прошу вас.
– У Хайнса были ключи от квартиры вашей жены, – сказал Мейсон. – Вы знали Хайнса?
– Нет.
– Я познакомился с Хелен Ридли. Она произвела на меня впечатление особы, живущей под высоким напряжением.
– Хорошее определение.
– Хайнс не был растяпой, но был каким-то невыразительным. Не могу представить, чтобы такой человек вызвал интерес у вашей жены.
– Люди странные. Порой трудно угадать, кто кому может понравиться.
– Это правда. Но все равно Хайнс произвел на меня впечатление, скорее, слабого человека.
– Мистер Мейсон, будем откровенны. Меня не касается, что этот человек был анемичной развалиной и имел вызывающее сожаление прошлое. У него имелись ключи от квартиры Хелен, этого мне достаточно.