Чистилище. Отдел распределения
– Как и мне вниз. Потому завтра шерстим архивы и ищем того, кто мог бы подойти для отработки испытания.
– Видел недавно одного. Джек Бишоп. Неоднозначный полицейский. Работал в одном из крупных городов в семидесятых. Честный, но при этом постоянно таскался по женщинам и брал взятки на жизнь.
– И ты молчал?
– Нет. Просто, думаю, что стоит сегодня вечером устроить просмотр старой классики, сороковых годов, может там и подчерпнём детали для его испытания? – ангел улыбнулся.
– Вино тебе я не понесу! – ответил демон.
– Как будто я просил…
Пока наши герои решили отдохнуть от общества друг друга, один в объятиях книг и писания, другой с блудницами и ведьмами, две другие особы, что отличались большим рвением к работе, утащили дело в свои руки.
Женщины, о них можно говорить бесконечно. Непостоянство, красота, их притворная слабость. А теперь представьте, что это ангел и демон в женском обличии, которым также нужно вернуться наверх.
Эмбер – переводится как «Затухающие огоньки», ничем не выделяющаяся сотрудница отдела разбора. Чистилище, знаете ли, открыло множество ответвлений, которые теперь судорожно сокращались. В красном кожаном комбинезоне на высоких каблуках она вошла в архив и немедля выдернула папку у Лейлы, чьё имя переводится как «Ночь».