Овсянка, мэм!
Джеймс Миллер – местный викарий, страстно увлеченный благотворительностью и садоводством.
Рут Миллер – сестра викария, весьма целеустремленная особа.
Доктор Брайан Пэйн – деятельный молодой врач, напрочь лишенный светского лоска.
Инспектор Этан Баррет – столичный полицейский, который волею судьбы гостил неподалеку.
Констебль Стивен Догсли – пес-оборотень, помощник инспектора Баррета.
Констебль Греггсон – местный полицейский, потрясенный свалившимся на него расследованием убийства.
Альфред Уильямс – идеальный дворецкий, служит в семье Хьюз почти пятнадцать лет.
Миссис Уайлд – экономка в семье Хьюз, принята на должность около полугода назад.
Джоунс, Гроувер – садовники.
Сисси – горничная леди Присциллы.
Миссис Шилдс – служащая почты.
Миссис Брэнт, мисс Смит – ее подруги, жительницы деревни.
Миссис Харрис – наемная работница.
Дорсвуд, милая деревушка в окрестностях Лозборо на юге Альбиона
Глава 1
Овсянку следовало бы поместить в справочник «Яды и декокты» где-то между мышьяком и белладонной. Смерть от нее, конечно, не так скоропостижна, зато очень, очень мучительна.