Карнивора
– Бабушка, – спросила она, выковыривая застрявшую между зубами жесткую корку, – а что значит «ублюдок»?
В хижине повисла тишина.
– Где ты это услышала? – спросила Кейза, и Марика сжалась от того, как блеснули у бабушки глаза. Кизи, коршун.
– В деревне, – пробормотала она, глядя в пол.
– И кто это сказал?
– Мальчишки на улице.
– И кому они это сказали?
Марика молчала и смотрела в пол.
– Марика?
Девочка поджала губы.
– Мне. Они кричали «ведьмин ублюдок». Это что значит, бабушка? Что-то плохое, да?
Кейза молчала. Пожалуй, лучше уж говорить про хедийе.
– Не ходи больше в деревню, Марика.
Девочка вскинула на нее глаза – серо-голубые, ясные, как морозное зимнее небо.
– Я бы с радостью! Но ведь мама с бабушкой Лагит все равно меня туда отправят.
– Я поговорю с ними, – твердо сказала Кейза. – Чтобы больше не отправляли.
* * *С тех пор в мире Марики остались только свои. Бабушка Кейза поговорила с мамой – это был один из тех разговоров, когда взрослые бормочут так тихо, что не разобрать ни слова, а их лица застывают и становятся непроницаемыми. После этого в деревню ходили только мама или бабушка Лагит. Марика не знала, называли ли их там тоже «ведьмиными ублюдками», но с трудом могла такое представить. Даже бабушка Лагит, хоть и была всего лишь белкой, умела иногда смотреть так, что лучше с ней было не спорить. Марика хорошо это знала.