Двор ядовитых шипов
Мистер Мерсер шагнул вперед, чтобы погладить лошадь между глаз. Он бросил на девушку беглый взгляд и снова уставился на свою кобылу.
– Как только поженимся, возможно, мы сможем вместе покататься верхом. У меня есть потрясающий луг, где цветут прекрасные цветы.
Он снова посмотрел на Элору своими голубыми глазами, которые теперь засияли ярче. Девушка позволила уголку рта приподняться в улыбке.
– Мне бы этого хотелось. – Самым удивительным в этом заявлении было то, что оно оказалось правдой.
Эти слова, вероятно, придали ему смелости. Он сунул руку в кожаный мешок, висевший на седле.
– Я принес тебе книгу из моей библиотеки.
Когда он протянул ей в руки толстую книгу в кожаном переплете, Элора тихо вздохнула.
– У вас есть библиотека?
Выпятив грудь, мужчина кивнул.
– Да, твой отец сказал, что тебе это понравится.
Девушка оглянулась на отца, чьи редеющие каштановые волосы выглядели уже такими тонкими. Он коротко кивнул, сказав больше, чем могли бы выразить слова. Он обещал найти ей хорошего мужа, и пока все было не так плохо, как могло бы.