Двор ядовитых шипов
Миссис Бэйкер прижала руку к груди, но ответил мистер Бэйкер.
– Это очень любезно с твоей стороны, дорогая, но, боюсь, это невозможно. Для проверки мы сняли с дерева кору, но идея с треском провалилась. Ствол очень скользкий, чтобы карабкаться по нему, и даже самые нижние ветви слишком высоко расположены: до них не дотянуться. Никто не может взобраться на это дерево.
Кивнув, миссис Бэйкер добавила:
– С других наших деревьев мы удачно собрали урожай, но с этим сложнее. Обычно, созрев, яблоки падают от ветра. – Женщина пожала плечами. – Но в этом году не было сильного ветра. – Немного вытянув губы, она добавила: – Кроме того, мы не можем просить тебя сделать что-то, не дав ничего взамен.
Элора поджала губы, надеясь, что выглядит не слишком жалко.
– У нас с сестрами нет еды.
Под ногтями миссис Бэйкер была мука, когда она поднесла пальцы к губам.
– О, милая. – Она взглянула на мужа, и они обменялись взглядами, от которых мистер Бэйкер прищурился.
Поскольку они явно находились в затруднительном положении, Элора не могла винить их за то, что они не очень-то стремились помочь. Но и девушка не собиралась сдаваться. Быстро вздохнув, она пыталась подобрать слова. Посмотрела на свое запястье. Может, лента действительно придаст ей смелости.