Дымная река
– Вот к чему привел твой недогляд!
У него не было сил оправдываться, он взял чалму и поплелся на берег. Уже стемнело, но он без труда отыскал лодку Чимей. Почему-то прачка была одна.
– Мистер Барри привет-привет. Чего надо хотеть?
– Ли Чи мой шибко плохо делать.
– Ай вай! Что делать плохо?
– Вещь порвать.
– Какой такой вещь порвать? Мистер Барри мочь показать?
– Мочь, мочь.
В лодочной каморке, где горела единственная лампа, было так мало пожитков, что жилище вовсе не казалось тесным. Присев на корточки, он искал дырку в чалме, но вскоре весь опутался длинной тканью и, не сдержавшись, выматерился:
– Бахнход! Мадарход!
– Годить, мистер Барри, годить. – Чимей взяла его за руку и краем ткани отерла ему лицо. – Мистер Барри горевать? Печаль душа?
У него перехватило горло, но он сумел выговорить:
– Да. Сильно печаль. Сестра умереть.
Чимей сидела рядом, и он ткнулся лицом в ее плечо. Как ни странно, она его не оттолкнула, но стала поглаживать по спине.
Еще никогда чужое прикосновение так не утешало; он преисполнился чистой благодарностью без всяких мыслей о плотских утехах.