Бремя русских
В Мюнхене, в ожидании поезда на Штутгарт, мы поели тамошних знаменитых белых сосисок. Судя по всему, они были уже не первой свежести – их полагается есть до полудня, а мы перекусили ими вчера вечером. Мой луженый желудок справился с этой напастью, а вот у Джона начались, скажем так, проблемы.
Ольга сразу подозвала служанку и поручила ей провести гостя «в ту комнату отдыха, что подальше», после чего повернулась ко мне и вдруг сказала по-русски:
– Господин Брюсов, а откуда у вас в немецком швабский акцент? Я б даже сказала, что вы родом из одной из деревень к югу от города.
А ведь по-немецки я произнес всего лишь одну фразу – но чуткое ухо королевы уловило мой акцент.
– Я в детстве прожил четыре года в Штутгарте, – ответил я.
– А где? – заинтересованно спросила королева Ольга.
– В Дегерлохе, на Фридрих-Эберт-Штрассе, – сказал я.
– А в церковь вы ходили? – продолжала допрашивать меня Ее величество.
– Да, конечно, в Русскую Церковь на Зайденштрассе, – ответил я не задумываясь, не добавив, впрочем, что это бывало крайне редко – только тогда, когда Йоахим отлучался. Сказал – и тут же прикусил язык, вдруг вспомнив, что Русская Церковь на Зайденштрассе была построена уже после смерти королевы Ольги.