Уэллс. Горький ветер

– Очень хорошо. Я давно вас ждал. Вы привезли то, что мне нужно?

Я утвердительно кивнул и представился для удобства общения.

– Господа, я вынужден с вами попрощаться. Дело не терпит отлагательств.

Полицейские все поняли без дальнейших разъяснений, поднялись и пересели за другой столик.

Чарльз взял чашку с кофе, одной рукой раскрыл шарф, другой поднес чашку к провалу между полосами шарфа и сделал глоток.

– Вы привезли чудо-зелье, которое позволит мне оставаться невидимым на службе?

– По крайней мере, мы предполагаем, что оно поспособствует этому, – уклончиво ответил я.

– Хорошо. Передайте его мне, – попросил он.

Я достал из кармана пальто пузырек, плотно запечатанный пробкой, и протянул его Строссу. Он взял его и, не глядя, убрал в карман своего плаща.

– Благодарю вас. На этом все. Не смею вас задерживать, – сказал он, намекая на то, что мне пора идти.

– Господин Уэллс настоятельно требовал, чтобы сегодня я следовал повсюду за вами и наблюдал за действием препарата, – ответил я.

Подобный поворот событий Чарльзу явно не понравился, но по его внешнему виду нельзя было это определить.