Уэллс. Горький ветер
– Очень хорошо. Я давно вас ждал. Вы привезли то, что мне нужно?
Я утвердительно кивнул и представился для удобства общения.
– Господа, я вынужден с вами попрощаться. Дело не терпит отлагательств.
Полицейские все поняли без дальнейших разъяснений, поднялись и пересели за другой столик.
Чарльз взял чашку с кофе, одной рукой раскрыл шарф, другой поднес чашку к провалу между полосами шарфа и сделал глоток.
– Вы привезли чудо-зелье, которое позволит мне оставаться невидимым на службе?
– По крайней мере, мы предполагаем, что оно поспособствует этому, – уклончиво ответил я.
– Хорошо. Передайте его мне, – попросил он.
Я достал из кармана пальто пузырек, плотно запечатанный пробкой, и протянул его Строссу. Он взял его и, не глядя, убрал в карман своего плаща.
– Благодарю вас. На этом все. Не смею вас задерживать, – сказал он, намекая на то, что мне пора идти.
– Господин Уэллс настоятельно требовал, чтобы сегодня я следовал повсюду за вами и наблюдал за действием препарата, – ответил я.
Подобный поворот событий Чарльзу явно не понравился, но по его внешнему виду нельзя было это определить.