Холодная луна
Амелия ощутила сильнейшее облегчение.
– Да, конечно.
– Всю информацию передавать мне по телефону или лично. Никаких электронных посланий и служебных записок. – Она нахмурилась. – И еще одно. Вы работаете с какими-то другими делами?
Инспектором невозможно стать, не обладая развитым шестым чувством. Флаэрти задала тот самый вопрос, которого больше всего боялась Амелия.
– Я помогаю в расследовании дела об убийствах… В деле Часовщика.
Флаэрти нахмурилась:
– Ах, значит, вы и этим занимаетесь? Я не знала… По сравнению с серийным убийцей ситуация в «Сент-Джеймсе» далеко не столь серьезна.
В голове Амелии прозвучали слова Райма: «Твое дело не такое срочное, как дело Часовщика».
Уоллес задумался, затем взглянул на Флаэрти:
– Полагаю, нам в данном случае нужно мыслить по-взрослому. Что хуже для города? Убийца, на счету у которого всего несколько человек, или скандал в самом полицейском управлении, который, не успеем мы и оглянуться, пресса разнесет по всей стране? Репортеры реагируют на продажных полицейских, словно акулы на кровь. Нет, для меня это дело важнее.