Химера по вызову. Дилогия

Горячая рука Риса опустилась на бедро, сжала – жадно, пылко и по-хозяйски одновременно. Я инстинктивно подалась вперед, и выпуклость на брюках лельдиса запульсировала в районе живота. Он издал нечто среднее между звериным рыком и стоном, задышал еще чаще. Взял мою ладонь и засунул к себе в карман. И я поняла, что на лельдисе нет белья. Да и какое там белье? Он был готов – сию минуту. Настолько, что одно прикосновение моей ладони к горячему бугру в штанах отозвалось в нем новой пульсацией.

Рис наклонился, накрыл мои губы поцелуем, выдыхая в рот горячий воздух. Часто-часто и безумно возбуждающе. Внизу живота все сжалось, жаркие волны прошлись по телу снова, сладкое томление между ног усилилось. Рис целовал настойчиво и бесшабашно. С жадностью человека, что много лет отказывал себе во всем, но вдруг разбогател и теперь набивает желудок изысканными яствами, не думая о здоровье и ограничениях.

Лельдис чуть отстранился, и нас окружило кольцо темного тумана. Я знала эту магию, видела несколько раз. Чары отнимали много сил и энергии и подчинялись лишь единицам. Теперь нас не видел никто. Рис отодвинулся еще немного. И, не прерывая поцелуя, поглубже засунул мою руку в свой карман. Заставил обхватить пальцами упругий бугор, чуть раздвинул ноги и провел моей ладонью от основания до конца члена. Задрожал, зарычал прямо мне в губы и продолжил движения. Другая рука Риса тем временем ласкала меня так, что я забывала обо всем, ощущая лишь, как волны наслаждения бегут по телу и удовольствие приближается с каждой минутой. Лельдис задвигал моей рукой быстрее, словно подчинялся музыке, которая внезапно ускорилась. Зарычал громче, напрягся и резко оттянул мою ладонь. Я успела ощутить горячую влагу, что проступила сквозь брюки Риса.