Этот жестокий волшебный мир. Книга 2

Улыбка Ренара стала шире. В глазах блеснуло нечто… возможно, то самое, что королева искала в его чертах.

– Пройдем к камину, мама. Не хочу, чтобы ты умерла от холода.

Ступая следом за сыном на второй этаж, в кабинет его отца, Элария осматривалась, готовясь обнаружить разительные перемены в интерьере, но взгляд ни за что не зацепился. Все было по-прежнему, словно ничего не изменилось ни в королевстве, ни в их семье. Разве что исчезли слуги. Замок был пуст и молчалив.

Святая святых покойного мужа встретила неизменным полумраком и насыщенным запахом лаванды. Пламя камина рассеивало по комнате желтоватый свет; отбрасывали по стенам и зашторенным окнам тени несколько толстых свеч. Их огни лениво танцевали на тонких фитилях, отзываясь на любое движение, затронувшее сонный воздух.

Присев в глубокое кресло, Элария заговорила, пытаясь избавиться от давящей напряженной тишины:

– Вот, мой сын занял престол. Король мертв, но этого будто никто не заметил. В стране революция, по улицам бродят химеры и мертвецы. Люди прячутся в домах, запираясь на все засовы и уползая в защищенные толстыми железными дверьми подвалы, словно трусливые крысы. Что ты предпримешь? Чего ждешь? Ты объявил войну собственной матери…