Перстень Лёвеншёльдов. «Сага о Йёсте Берлинге» и трилогия о семье Лёвеншёльдов в одном томе

  • Ты любила, дитя, но уже никогда
  • Не вернуть тебе счастья любви.
  • Бурей страсти душа твоя потрясена
  • И устало вкушает покой.
  • Не видать тебе более счастья вершин,
  • Ты устало вкушаешь покой.
  • И в пучины страданий вовек не упасть,
  • Никогда!
  • Ты любила, дитя, но уже никогда
  • Не затеплится пламя в душе.
  • Ты была словно поле пожухлой травы,
  • Что пылает мгновенно и кратко,
  • Черной гарью и дымом и ворохом искр
  • Разгоняя испуганных птиц.
  • Пусть вернутся они.
  • Твой пожар отпылал.
  • И уже не пылать ему вновь.
  • Ты любила, дитя, но уже никогда
  • Не услышишь ты голос любви.
  • О, угасли душевные силы твои,
  • Как ребенок, что в классе пустом
  • О свободе мечтает, об играх живых,
  • Но никто не окликнет его.
  • Так и силы души твоей – больше никто
  • Не вспоминает о них.
  • О дитя, твой любимый покинул тебя.
  • Он лишил тебя счастья любви,
  • Столь любимый тобой словно крылья тебе подарил
  • И как птицу летать научил.
  • Столь любимый тобой словно в бурю тебе подарил,
  • Утопающей, чудо спасенья.
  • Он ушел, он, единственный, кто отворил
  • Дверь твоего сердца.
  • Об одном умоляю тебя, любимый,
  • Не обрушивай на меня бремя ненависти,
  • Нет ничего слабее нашего сердца:
  • Разве сможет оно жить с мыслью,
  • Что кому-то оно ненавистно?
  • О любимый, коль хочешь меня погубить,
  • Не ищи ни кинжал, ни веревку, ни яд.
  • Дай мне знать, что ты хочешь, чтоб я исчезла
  • С зеленых полей земных, из царства жизни,
  • И я тотчас сойду в могилу.
  • Ты дал мне жизнь. Ты дал мне любовь.
  • Теперь ты свой дар отбираешь. О, я знаю!
  • Но не давай мне взамен ненависть,
  • Я знаю – она убьет меня[16].

Глава десятая