Неудачная карьера мегеры
– Кот наплакал, – рассмеялась я, – все перечисленные вами фразеологизмы имеют одно значение: нечто очень маленькое. Кофе «Кошачьи слезы» – крохотная порция. А у меня огромная, потому что «Кусочек с коровий носочек»!
– Никогда не видел буренку в носках, – заявил муж, – все мои знакомые телушки бродили босиком.
Официант расхохотался:
– Вы шутник! Носочек – это нос!
– Теперь объясните про рубашку, – потребовал Дмитриев.
– Тогда пять процентов к вашему счету прибавят, – напомнил официант.
У меня лопнуло терпение.
– Молодой человек! Мы хотим спокойно поесть и поговорить. Позовем вас, когда решим расплатиться, увеличение счета на пять процентов нас не пугает.
– Рубашка для брата – сказка «Гуси-лебеди», – решил все же ввести нас в курс дела официант, – там сестра для ребят сорочки из крапивы вязала. Ухожу!
– Сервис порой бывает навязчив, – вздохнула я, глядя официанту в спину, – меня очень раздражают консультанты в магазинах одежды, которые ходят за тобой хвостом и безостановочно твердят: «Чем вам помочь? Не берите это платье! Лучше зеленое, уже несу его в кабинку!»