Песнь о Трое
Колин Маккалоу
Песнь о Трое
Colleen McCullough
The Song of Troy
© Colleen McCullough, 1998
© Перевод. М. Нуянзина, 2021
© Издание на русском языке AST Publishers, 2022
* * *Моему брату Карлу, который погиб 5 сентября 1965 года, спасая тонувших в море женщин
Все у него, и у мертвого, что ни открыто, прекрасно!
Гомер. Илиада. Песнь 22.[1]Глава первая
(рассказанная Приамом)
Ни одному городу не сравниться с Троей. Молодой жрец Калхант, в пору ученичества посланный в египетские Фивы, вернувшись, не мог скрыть своего разочарования пирамидами, которые стоят вдоль западного берега Реки Жизни. По его словам, превосходство Трои было бесспорным, ведь она вздымалась выше пирамид и ее постройки предназначались для живых, а не для мертвецов. Лишь одно обстоятельство могло оправдать египтян – их боги не отличались особым могуществом. Египтяне двигали камни руками смертных, тогда как могучие стены Трои возвели сами боги. Вавилон Калхант назвал карликом, увязшим в речной тине, – его стены похожи на плод детской забавы и с Троей ему бессмысленно тягаться.