Игра Топа. Книга 2
– А теперь, отойдите к центру зала, чтобы не попасть под кислотное облако! Ну и забаррикадируйтесь здесь на всякий случай.
Раздав ЦУ, я сунул мечи на наспинные ножны и повернулся к коридору.
Погнали!
Деактивировать ловушки для дальнейшего использования я не собирался, поэтому выбрал старую, как мир тактику «Хит энд ран» – «Ударил-убежал». Бить было некого, поэтому я просто побежал.
Уведомления о полученном уроне и успешном уклонении я заблаговременно отключил и сейчас просто мчался вперёд.
Пшшшшшш!
Гзданг!
Хды-дыщ!
Вокруг меня вспухали кислотные облака, схлопывались стальные капканы, прокручивались напольные плиты. Воздух ревел от вечного противостояния огня и льда, от порывов ветра и скрежета каменных пик.
Я же летел вперёд, ловко уходя от возникающих на пути препятствий.
Перепрыгивал ямы с заботливо установленными копьями на дне. Оббегал огромные клинки, выпадающие из потолка. На какие-то доли секунды обгонял вылетающие из стенных ниш дротики.
Перед глазами появлялись какие-то уведомления, но я их тут же смаргивал, всю свою волю, всё своё стремление направляя на анализ ситуации.