Сказки, рассказанные на ночь

Вильгельм Гауф

Сказки, рассказанные на ночь

Wilhelm HAUFF

1802–1827


Перевод с немецкого Эльвиры Ивановой, Марины Кореневой, Серафимы Шлапоберской


© Э. И. Иванова, перевод, 2005

© М. Ю. Коренева, перевод, 2017

© С. Е. Шлапоберская (наследник), перевод, 2018

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2018

Издательство АЗБУКА®

Альманах сказок на 1826 год для сыновей и дочерей образованных сословий

Перевод М. Кореневой

Как Сказка сделалась Альманахом

В одной далекой прекрасной стране, где, по преданию, цветут вечнозеленые сады и никогда не заходит солнце, царствовала с незапамятных времен королева Фантазия, которая царствует там и поныне. На протяжении столетий щедрой рукой одаривала она своих подданных разными благами, получая взамен любовь и почитание от всех, кто ее знал. Но у королевы было слишком большое сердце, чтобы довольствоваться только благодеяниями в своей стране. Вот почему она, во всей королевской красе своей вечной молодости, решила сойти на землю, ибо до нее дошли слухи, что люди там живут в печали, посвящая свои безрадостные дни трудам и заботам. Она принесла им чудесные дары из своего царства, и с тех пор, как прекрасная королева побывала в земной юдоли, люди приободрились – и работа пошла веселее, и печали уже не так одолевали.