Целую, мистер Ротшильд

– Э-э-э… ты хоть знаешь, что эта женщина пишет не по-английски? – спросил он, протягивая мне бокал с шампанским.

Я плюхнулась на стул рядом с диваном.

– Это на итальянском. И дневник написан не женщиной, а мужчиной. Мало того что я переплатила за него при покупке, теперь еще придется тратиться на переводчика.

Мужские дневники, в силу своей редкости, на аукционах всегда стоили дороже. Купленный мною французский обошелся мне в три сотни долларов, и еще сто пятьдесят я отдала переводчику.

Я сделала глоток.

– Этой книжице придется поваляться какое-то время без дела. Траты на еду для меня сейчас актуальнее, чем оплата перевода.

Фишер, покачав головой, бросил потрепанный дневник на кофейный столик.

– Я думал, что ты распрощалась с ними после того, что случилось год назад, когда ты слишком уж зачиталась очередным дневником.

– Похоже, привычка сильнее меня, – вздохнула я.

– Ну и странная же ты птичка, моя Стелла Белла.

– И это говорит человек, который собирает наклейки от бананов и клеит их на дверцу шкафа!