Забытые кости
– Не совсем, – поправила Сьюзен. – Я, кажется, назвала его говнюком.
Сэл расхохотался так, словно ничего смешнее в жизни не слышал.
– Ты, должно быть, и впрямь любишь кексы в «Дилейни».
– Есть такое дело. Я в тот день как раз хотела взять парочку с двойной помадкой, но потом нарисовался этот придурок, и пришлось гнаться за ним.
– И как только тебе удается оставаться такой худышкой? Если б я съедал столько, сколько ты, носил бы брюхо размером с Техас. Погоди-ка… О, да я уже ношу!
Сэл рассмеялся, и Сьюзен присоединилась к нему. Лишние несколько фунтов – а Сэл и в худые дни тянул на триста – наверняка только добавили бы ему жизнерадостности, как Санта-Клаусу. Если бы Санта зарабатывал на жизнь тем, что резал трупы.
– Должно быть, все дело в этих торчках, за которыми ты гоняешься.
– Тише. Не хочу, чтобы кто-нибудь попытался оказать мне услугу, – пошутила она.
– Держу рот на замке. Так что я могу для тебя сделать?
– Вопрос насчет тела. Того, что мы с парнями из «Ар-энд-Джи» нашли прошлым вечером. – Произнести такие слова, как ребенок или детское, ей не хватило духу.