Божественная комедия. Самая полная версия

Что рек он им, расслушать я не мог

  • 115 И вход ему пред грудью затворился;
  •       Владыка мой оставлен был совне,[9]
  •       И медленно ко мне он возвратился.
  • 118 Потупив взор, утративший вполне
  •       Все мужество, он говорил, вздыхая:
  •       «Кто в дом скорбей пресек дорогу мне?»
  • 121 И мне потом: «Мой гнев в лице читая,
  •       Ты не страшись: мы победим их хор,
  •       Чтоб ни творил он, град свой охраняя.
  • 124 Уже не нов такой его отпор:
  •       Он явлен был у врат первоначальных,
  •       Что каждому отворены с тех пор.
  • 127 Над ними зрел ты надпись слов печальных;
  •       И уж оттоль нисходит вглубь теперь
  •       И без вождя грядет в пучинах дальних
  • 130 Тот, кто для нас развернет в крепость дверь».

Песнь IX

Содержание.

  • 1 Едва мой вождь заметил цвет боязни
  •   В моем лице, он тотчас сумрак свой
  •   Прогнал с чела улыбкою приязни.
  • 4 Как внемлющий, стоял он предо мной,
  •   Затем, что вдаль не мог вперить он взоры
  •   Сквозь воздух черный и туман густой.
  • 7 «Мы сокрушим их адские затворы…
  •   А если нет… ведь тот мне обещал…
  •   Как медлит он, помощник наш нескорый!»
  • 10 Я видел ясно, как он прикрывал
  •     Последним то, что высказал сначала,
  •     И речи первой смысл иной давал.
  • 13 Тем больший страх мне речь его внушала,
  •     Что тайный смысл отыскивал я в ней,
  •     Быть может, худший, чем она скрывала.
  • 16 «На дно печальной раковины сей
  •     Сходили ль прежде души с той ступени,
  •     Где без надежд вздыхает сонм теней?» —
  • 19 Так я спросил; а он: «Из нашей сени
  •     В глубокий ад, в который ты вступил,
  •     Не многие досель сходили тени.
  • 22 Но я в сей град однажды призван был
  •     Волшебницей, что силу чар имела
  •     В плоть облекать отшедших в мрак могил.
  • 25 Едва сложил с себя я узы тела,
  •     Как тень извлечь она велела мне
  •     Из темного Иудина предела.
  • 28 Сей мрачный круг лежит на самом дне,
  •     Всех далее от высочайшей сферы;
  •     Итак смелей! я знаю путь вполне.
  • 31 Обвит болотом, в смрадном дыме серы,
  •     Сей град скорбей, куда без гнева нам
  •     Нельзя войти в подземные пещеры».
  • 34 Что рек еще, теперь не вспомню сам:
  •     Мой взор, мой ум тогда манили стены
  •     Высокой башни к огненным зубцам,
  • 37 Где вознеслись три Фурии геенны,
  •     Имевшие свирепых женщин вид,
  •     И кровию обрызганные члены.
  • 40 Их пояс был из гидр зеленых свит;
  •     Не волосы им обвивали лица,
  •     Но аспиды, керасты Эвменид.