Зов чужого прошлого
– Он оказался чрезвычайно мил. Мы разговорились.
Точнее, Асем решила брать незнакомца штурмом и не дала ему уйти, отрезав пути нескончаемой беседой.
– Собрались прогуляться вместе до ближайшего кафе и выпить чаю, когда я вспомнила, что у Басечки шерсть очень некрасиво отросла после прошлой стрижки.
Наби поджал губы, но промолчал. После его стрижек шерсть просто не могла некрасиво отрасти.
– Разве можно, в самом деле, идти на встречу с таким мужчиной без укладки?
– Конечно, прелесть, – маэстро одарил клиентку великодушной улыбкой, – это стало бы катастрофой. Ты столь ухожена и элегантна, а у песика волоски топорщатся после ветра. Сегодня снаружи на редкость неприятная погода.
Я бросила взгляд на освещенные ярким солнцем окна и тихо хмыкнула.
– Ты абсолютно права, остальные подождут. Но где же твой мужчина?
– Вон там. Я пригласила заглянуть на минутку в салон к близкой подружке, которой обещала вернуть одну вещь.
Асем хихикнула, а я небрежно глянула в том направлении, куда она вожделенно тыкала, и застыла. Сознаюсь, не справилась с собой. Застыла, открыла рот и мигом была укушена за палец, что быстро вернуло в реальный мир. В тот самый, в котором невероятные мужчины приходили в салон в сопровождении разных Асем, а моим уделом было не дать сбежать удачно отловленному жениху.