Джек Ричер. Гость
– И у многих хороших парней из-за этого оказалась поломана карьера? – спросила Ламарр.
Ричер повернулся к ней:
– Были и такие. По сути дела, началась охота на ведьм. На мой взгляд, большинство дел были обоснованными, но под горячую руку попадали и невиновные. Нормальные человеческие отношения двух людей вдруг оказывались противозаконными. Просто потому, что изменились правила. Среди невиновных жертв были в основном мужчины. Но встречались и женщины.
– В общем, это был настоящий бардак, да? – сказал Блейк. – И началось все с таких надоедливых женщин, как Каллан и Кук?
Ричер промолчал. Козо забарабанил пальцами по столу:
– Я все-таки хочу вернуться к вашим отношениям с Петросяном.
Ричер развернулся к нему:
– Никаких отношений с Петросяном у меня нет. Я никогда не слышал ни о каких Петросянах.
Дирфилд зевнул и посмотрел на часы. Сдвинув очки на лоб, он протер глаза кулаками.
– Уже полночь, вы знаете? – сказал он.
– Вы обращались с Каллан и Кук вежливо? – снова заговорил Блейк.
Прищурившись, Ричер бросил взгляд против света на Козо, затем снова повернулся к Блейку. Яркий желтый свет сверху отражался от красноватой полировки и делал его одутловатое лицо багровым.