Берегитесь! Феячу!

Платье я всё же забрал. Моей пленнице оно нужнее. А чтобы крестьянка не считала меня грабителем, положил ей на грудь небольшой камень, чтобы, когда она очнулась, сразу поняла: я не украл этот сарафан, а позаимствовал на время и верну вместе с драгоценным камушком.

Довольный собой, помчался в пещеру – делать кресло для уюта и вручать подарки моей женщине: платье и кольцо.

Глава 18. Сокровище

Дилан

*

С платьем я эпично ошибся. Никак не пойму, как же так: на бельевой верёвке этот наряд выглядел большим. А когда я протянул его своей милой пленнице, увидел, что сарафан ей слишком мал, даже пупок не прикрывает.

Глаза девушки округлились от возмущения. Под этим укоряющим взглядом почувствовал себя извращенцем.

Что ж, сюрприз с платьем не удался. Придётся снова лететь к той крестьянке и вернуть ей эту тряпочку. Я же не вор.

Так что из двух подарков осталось только кольцо.

Когда я протянул его своей милой пленнице, она шарахнулась от меня, как сытая моль от шубы.

Я был озадачен. Понимаю, конечно, что с платьем не угодил, но то, что девушка отказывалась от кольца – такого красивого, золотого и изящного, – было выше моего понимания. Я ж его, можно сказать, от сердца отрываю, с угрозой для своей драконьей жизни.