Глубокие воды
Патриция Хайсмит
Глубокие воды
Э. Б. X.[1] и Тине[2]
Ничего нет хитрее, как собственное лицо, потому что никто не поверит.
Слова Петра Степановича,«Бесы», Ф. М. ДостоевскийPatricia Highsmith
DEEP WATER
Copyright © 1993 by Diogenes Verlag AG, Zurich
First published in 1957
All rights reserved
Перевод с английского Александра Александрова
© А. П. Александров, перевод, 2022
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2022 Издательство АЗБУКА®
Патриция Хайсмит создала свой собственный мир, действующий по своим иррациональным законам, – и входим в него мы на свой страх и риск. Мисс Хайсмит – поэт тревожного предчувствия.
Грэм ГринЯ без ума от Патриции Хайсмит. Каждая ее книга – подлинное откровение.
Гиллиан ФлиннЛюбите вы детективы или нет, но «Глубокие воды» – обязательное чтение.
Sunday TimesПатриция Хайсмит наверняка стала бы открещиваться от родства с Ивлином Во и Джонатаном Свифтом – но ее творчество принадлежит к той же традиции.
News dayКогда уляжется пыль и кто-нибудь напишет подлинную хронику американской прозы XX века, Патриция Хайсмит окажется на вершине пирамиды – как мы бы, выстраивая иерархию русской классической литературы, поставили на первое место Достоевского.