Кровь и чернила

– Знатный подарок!

Воцарилось молчание.

– Рей, а что вы читаете?

– Руководство, по управлению драконами.

– А разве он не сам сядет?

– Я не хочу объясняться с таможней. – Рей потер заиндевевшую щеку.

– Так у вас же есть револьвер!

– А у молодчиков из порта взвод охраны.

– А что, наказание за безбилетный проезд уже более суровое чем угон дракона с грузом? – Ричард снова приложился к бутылке.

– Статьей больше, статьей меньше… – Рей извлёк бутерброд и принялся жевать. Ричард, глянувший на него, позеленел, но героическим удержал спирт внутри. Его сосредоточенно выражение лица постепенно разглаживалось. – Ну сам подумай, нас и так обвиняют в ряде успешных покушений на особ королевской крови.

– Так этот ублюдок живой! – Возмутился графёныш, прикладываясь к бутылке.

– Чет я сомневаюсь, что суд согласиться тебя трижды обезглавить. – Рей отправил скомканную бумажку в полет. – А мне как прикажешь себя вести?

– Вали все на меня. У нас в контракте прописан тот пункт, что при моем приказе я несу полную ответственность за ваши действия. – Алкоголь успокоил молодого человека и тот с интересом начал глядеть на проплывающую внизу землю.