Сны и башни
– Я изучил содержимое шкатулки, – Ричард извлёк записку из кармана жилетки и протянул Ульриху. – Там три свитка и записка. Свитки и записку не трогал, но она лежит текстом кверху, так что содержимое переписал. Язык мне незнаком.
– Толково, хвалю. Как я понимаю, после изучения записки планируешь исследовать свитки?
Старик взял листок из руки Гринривера и уселся в мягкое кресло. Кресла изначально в помещении не было, оно просто возникло из воздуха. Но на это внимания никто не обратил. Обычное дело.
– Да, – Гринривер кивнул.
Воцарилось молчание, Ульрих внимательно изучал бумагу. Наконец он оторвался от неё.
– Перевод у вас будет к вечеру.
– А что это за язык? – поинтересовался Рей.
В свете газовых светильников его лицо отливало синевой, и он больше напоминал свежий труп, чем живого человека.
– Древнеимперский. Точнее, доимперский. Это язык государства, которое было на этом месте несколько тысяч лет назад. Оно погибло… то ли в катаклизме, то ли в войне… Ещё вопросы?
– Да. У меня есть вопросы. Но я не уверен, что вы сочтёте их разумными, – Ричард посмотрел собеседнику прямо в глаза, чего всячески избегал до этого момента.