Острие бритвы. Тогда и теперь. Сборник
Сомерсет Моэм
Острие бритвы. Тогда и теперь
W. Somerset Maugham
The Razor’s Edge
Then and Now
© The Royal Literary Fund, 1944, 1946
© Перевод. М. Лорие, наследники, 2015
© Перевод. В. Вебер, 2014
© Издание на русском языке AST Publishers, 2022
* * *Острие бритвы
Трудно пройти по острию бритвы; так же труден, говорят мудрецы, путь, ведущий к спасению.
Катха УпанишадыГлава первая
I
Никогда еще я не начинал писать роман с таким чувством неуверенности. Да и романом я называю эту книгу только потому, что не знаю, как иначе ее назвать. Сюжет ее беден, и она не кончается ни смертью, ни свадьбой. Смертью кончается все, так что она – естественное завершение любого сюжета, но и брак – неплохая развязка, и напрасно умудренные скептики издеваются над так называемым счастливым концом. Не что иное, как здравый инстинкт подсказывает рядовому человеку, что, поженив героев, автор вполне может поставить точку. Если мужчина и женщина после каких угодно перипетий обретают друг друга, значит, они выполнили свою биологическую функцию, и интерес переключается на то поколение, что идет им на смену. А я вот оставляю моих читателей в неведении. Эта книга содержит мои воспоминания о человеке, с которым я непосредственно сталкивался лишь через большие промежутки времени, и я мало осведомлен о том, что он делал между нашими встречами. Как беллетрист, я бы мог, вероятно, заполнить эти пробелы достаточно убедительно и таким образом сделать мое повествование более связным; но мне не хочется этим заниматься. Я хочу писать только о том, что мне доподлинно известно.