Дар королю пламени
– Что вы придумали, Кассандра? – нахмурился Олаф.
– Вряд ли мы единственные гости в этом замке. Вряд ли мы первые, кого здесь обучают. Нам нужно собрать сплетни, разузнать как можно больше у тех же слуг. Господа часто не замечают прислугу, а очень зря. И… я бы хотела наведаться в библиотеку.
– И что вы будете там искать?
– Еще не знаю, – честно призналась я. – Но чувствую, что стоит больше разузнать о так называемом даре-проклятии.
Олаф не был доволен тем, что я так активно решила участвовать в раскрытии заговора против истинной короны. Но открыто спорить не стал.
Распрощались мы у двух лестниц, расходящихся в разные стороны. Мой новый друг направился к себе, а я поспешила к себе. Надеялась застать свою безымянную служанку на месте. Но, увы, в комнате меня ждал только горячий ужин и разобранная постель.
Поговорить с ней удалось лишь утром. Мне принесли завтрак и сообщили, что обед вновь накроют в малой трапезной для всех гостей короля пламени.
– А как часто у короля пламени бывают гости? – как бы невзначай уточнила я, пока служанка шнуровала мой корсет.