Аратта. Книга 6. Черные крылья

– Поведай, с чем тебя послал Зарни! – приказал Учай, отпивая горячей медовухи.

– Учитель велел мне переложить для тебя на язык ингри песню, которую сейчас поют повсюду в землях дривов. Песня совсем новая…

– Песня? Я ждал новостей о посольстве Мараса.

– Там есть и про наше посольство. И про Станимира, и про царевну, и про оборотней…

– Каких еще оборотней?

– Дозволь, спою?

– Ладно, пой!

Пальцы Хельми забегали по струнам, исполняя длинный красивый наигрыш с тревожными нотками. Так учил его Зарни – прежде всего надо подготовить слушателей, настроить на нужный лад.

  • – Было дело в земле лютвяжской,
  • В славном граде Станимировом…

Хрустальный голосок Хельми звенел под потемневшими стропилами, струны подпевали. Учай рассеянно слушал, отхлебывая медовуху. Вскоре, однако, он забыл и про нее, и про густую похлебку с мясом, хотя пришел с поля очень голодным. Когда Хельми перестал играть, поднял веки и замолчал, Учай сидел прямо, стиснув кулаки, впившись в певца взглядом.

– Вот так новости, – прошептал он. – Это все?