Зов кукушки
Тем не менее Страйку была свойственна неистребимая скрупулезность. Схалтурить при допросе свидетеля было для него так же немыслимо, как проваляться в исподнем, дымя сигаретой, на койке в военном лагере. И в силу характера, и в силу выучки, уважая себя не меньше, чем клиента, он продолжил с той же дотошностью, за которую в армии одни его превозносили, а другие ненавидели:
– Давай ненадолго вернемся на день раньше. В котором часу ты заступил на пост?
– В девять, как полагается. Колина сменил.
– У вас есть журнал учета посетителей?
– Ну да, всех записываем, кроме жильцов. Журнал на стойке лежит.
– Не помнишь, кто накануне приходил?
Уилсон заколебался.
– Рано утром Джон Бристоу заходил к сестре, верно? – подсказал Страйк. – Она еще приказала тебе его не впускать.
– Это он сам тебе доложил? – Уилсон, казалось, вздохнул с некоторым облегчением. – Ну да, приказала. Но я его пожалел, веришь? Он должен был вернуть ей какой-то контракт, беспокоился, вот я его и пропустил.
– А о других посетителях тебе ничего не известно?