Ветер и крылья. Старые дороги
– Дан Феретти, вы умираете. Я бы советовал вам позвать падре.
Мия обошла лекаря и встала так, чтобы отец видел ее.
– Папенька…
– Мия? Где Фьора?
И как сказать отцу, что мать даже не может зайти к нему. Ее уже перед дверью начало тошнить, и на этот раз непритворно.
Сейчас Фьора сидела с младшими детьми и читала им сказку. Хоть так…
Мия справилась и с этим.
– Папенька, маму не получается привести в чувство. Она так переживает, что ничего не может ей помочь.
– Моя Фьора…
– Папенька, падре Уго Бонито ждет внизу. Я позову его?
– Исповедаться и причаститься?
– Да, папенька.
– Зови, Мия. И приходи, когда он уйдет. И сына приведи.
О младших ни слова. Только о Лоренцо, Энцо. Что ж, хотя бы так.
Мия чуть поклонилась и вышла из комнаты. Ньор Фаусто проводил девочку грустным взглядом.
Она так и не спала. Всю ночь. Дремала рядом с отцом, сжимая его руку, чутко отзывалась на малейшее его шевеление, поила, вытирала пот со лба…
Феретти были недостойны своей дочери. И убедить ньора Фаусто в обратном не смог бы и Господь Бог.