Второй сын
Старухи возбужденно болтали, пока мылили и терли волосы Гислы. Словно не понимая, что она их слышит, – взрослые часто ведут себя так с детьми, – служанки болтали о том, что значит появление в Лиоке маленькой девочки.
– Она взялась просто из ниоткуда! – изумлялась Лагата.
– Уж будь уверена, это дар небес, – прибавляла Лисбет. – Она похожа на дочерей Лиока. А не на дочерей других кланов.
– Да, да. Правда, вид у нее чуточку болезненный.
– Ничего такого, чего не исправить хорошим сном и сытным обедом. А глянь‐ка, какие глаза! Да она красавица. Кто ж ты такая, дитя? – настаивала Лисбет.
– Я Лиис из Лиока, – вяло ответила Гисла, и женщины на пару мгновений смолкли.
– Быть может, у нее с головой неладно, – пробормотала Лагата.
– Нынче у всех у нас с головой неладно, – отвечала Лисбет.
Оттерев Гислу почти дочиста, Лагата велела ей вылезти из ванны, завернула в одеяло и усадила на табурет у огня, что развела Лисбет. Они втерли ей в волосы масло и, выждав несколько минут, принялись осторожно распутывать их гребнями и просто руками. Когда они закончили, волосы блестящим покрывалом легли ей на спину.