Огня для мисс Уокер!
– Да, – помрачнел инспектор. – История гибели Максимилиана Олдброка.
* * *Мистер Ррр настоял на том, чтобы проводить ее до поместья, и Джейн, заинтригованная его обещанием рассказать об Олдброках, не стала возражать. Дорога вывела их из города и потянулась вдоль ферм, откуда пахнуло шерстью и навозом.
– Вы ведь не здешний, – заметила Джейн.
– Как вы догадались?
Лаконичный, но безупречный покрой его костюма, манеры, поведение – в инспекторе был лоск того рода, который не бросается в глаза.
– Поняла по тому, как вы морщите свой идеально прямой нос, – сказала она. – Не похоже, чтобы запах ферм был вам привычен.
– Я из Лондона, – улыбнулся он. – В некоторых районах там воняет куда хуже.
– И что вы здесь делаете? Дайте угадаю, вас сослали за какую-то провинность.
– Мимо, мисс Уокер. Мой послужной список так же безупречен, как и профиль.
– Тогда… вас направили сюда, чтобы раскрыть какое-то особенно запутанное дело. Вот хоть смерть Максимилиана Олдброка, о которой вы обещали рассказать.
– Боюсь, снова в молоко. Это дело минувших дней давно пылится в архиве.