Как наконец понять окружающий мир. Трудности перевода для нейронетипичных людей

В своей великолепной песне «Жизнь артиста» Кристоф Маэ поет:

  • Жизнь – это сцена, а значит, я играю в спектакле.
  • Я говорю, что все хорошо,
  • несмотря на препятствия.
  • Мама мне сказала: не говори слишком много, малыш.
  • Умение не плакать —
  • это проявление такта.
  • Так что мы улыбаемся,
  • чтобы не грустить.
  • Мы можем замаскироваться,
  • мы все артисты.

Кстати, в том же духе и вопрос «Как дела?». Это один из камней преткновения между нормально мыслящими и сверхэффективными: последние упрекают нормально мыслящих за то, что на вопрос «Как дела?» те не могут выслушать ответ, если дела плохи. Как поет Кристоф Маэ, нужно понимать, что это не настоящий вопрос. Это фигура речи. Она служит только для того, чтобы начать разговор, потому что мы не обращаемся друг к другу ни с того ни с сего. Нет, это не лицемерие, это просто вежливость. И в соответствии с вежливостью нужно ответить «Все хорошо, спасибо!», а не пользоваться случаем выложить всю жизнь, поскольку у каждого есть свои проблемы и не нужно загружать других личными заботами. Мама Кристофа Маэ была права: не нужно говорить все, что на душе, сдерживать слезы – значит проявлять тактичность. Итак, когда вас спрашивают «Как дела?», используйте этот вопрос как волшебную формулу, которая подскажет вам: «Пришло время расправить плечи, глубоко вдохнуть, забыть пока про свое настроение и вступить в разговор, предлагая дружелюбную нейтральность».