Поцелуй шелки
Я обращаю свое беспокойство в гнев и снова пытаюсь вырваться из хватки фейри.
– Отпусти ее, Зара, – мягко говорит Нимуэ.
Прежде чем отпустить мою руку, Зара прожигает меня взглядом, а затем бросает что-то Нимуэ. Когда та ловит предмет, я узнаю серебристую пудреницу, которую приспешница морской ведьмы открыла как раз перед тем, как свет поглотил нас целиком. Каким-то образом этой вещице удалось в одно мгновение перенести меня из моей комнаты туда, где мы находимся сейчас. Или я просто потеряла сознание? Оба варианта мне кажутся маловероятными.
Освободившись от хватки Зары, я делаю шаг в сторону и упираю кулаки в бедра, сжав в одной руке твердый предмет, и это заставляет меня вспомнить о гребне для волос. Вздернув подбородок, я спрашиваю:
– Как ты меня нашла?
Она смеется.
– Мне ли не знать, где ты. Я… как там меня называют на суше? Ведьма?
– Тебя там называют по-разному, но ни одно из имен не предназначено, чтобы польстить тебе.
– Ах да. Мне действительно нравятся эти прозвища. Они создают вокруг меня довольно злобную ауру, разве нет?