Тернистый путь. Охота на лис
– Насколько мне известно, ты прекрасно был в курсе того, что представители Империи собирались сделать? – Явственно скрипнув зубами, тут же перебил пустой разговор старшего брата герцог Лан Маурус, давая понять родственнику, что сейчас просто в бешенстве, раз позволяет себе такие нарушения протокола. – Они собирались отомстить за пролитую кровь. Я не понимаю… Ты о чём вообще думаешь, брат? Тебе дела нет до того, как могут развиваться дела на территории нашего государства? Всё то, что ты договорился с Императором о свадьбе его дочери и твоего сына, это, конечно, огромное достижение. Однако забывать о том, что этот молодой парень может усилить наши возможности своими артефактами, не говоря уже о его мастерстве и знаниях, явно не стоит. А ты вот так вот легко дал им разрешение произвести расследование и даже возможно наказать виновного? Ты понимаешь, что они могли сделать, если бы решились его убить?
– Но они не сделали же этого? – Тяжело вздохнув, постарался как можно равнодушнее отмахнуться от высказывания брата, король Ранда, чем явно вызвал у того новый приступ злости. – Ты бы лучше подумал о том, как свою дочь замуж выдавать будешь? А то ко мне уже пара представителей герцогских семейств подходили по поводу Варики. Надо сказать, что им явно хочется породниться с нашей семьёй. А ты почему-то не осаживаешь свою доченьку, которая изрядно зазналась. Ведёт себя как-то странно. Словно для неё никакие правила не писаны. И это очень плохо брат.