Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы. Сборник
– Конечно, – нетерпеливо бросил Дункан. – Но следите за Мейсоном. Не позволяйте ему обвести себя вокруг пальца. Не дайте ему ничего выбросить или спрятать.
– Если вы так об этом беспокоитесь, Дункан, то я требую надеть на меня наручники. Я требую справедливого отношения ко мне, – объявил Мейсон.
– Вы сами это просите? – уточнил Перкинс.
Мейсон кивнул.
Перкинс вздохнул с облегчением.
– Вы слышали, что он сказал, Дункан, – посмотрел Перкинс на владельца игорного дома.
– Конечно, слышал. Что вы уточняете по несколько раз? Надевайте на него браслеты.
Мейсон вытянул руки вперед. Перкинс застегнул наручники у него на запястьях.
– Пойдемте, – сказал он.
– Вторая дверь по левой стороне. Вначале заходите в дверь за барной стойкой с надписью «Посторонним вход воспрещен», потом ведете в мою каюту, – инструктировал Дункан.
Мужчина в твидовом костюме взял правой рукой Мейсона под левый локоть и дал указания:
– Опустите руки, тогда рукава плаща закроют наручники. Я буду придерживать вас под руку, и мы таким образом пройдем через бар, не привлекая лишнего внимания.