Эклиптика
– Мы и правда старые, – сказала я.
– Ой, я тебя умоляю. Я обогнала тебя на пару десятков лет. – Мак ткнула ложкой в мюсли. – Ты только подумай. Если вчерашний школьник настолько выгорел, что его сюда отправили, на что же надеяться нам?
– У каждого свои трудности.
– Может, и так. Но я в тупике. И вообще я уже давно забыла, в чем смысл.
– Смысл чего?
– Вот этого. Жизни здесь. – Она собиралась что-то прибавить, но тут с тележки Эндера с грохотом посыпались тарелки. Старик стоял посреди зала, разглядывая осколки, будто случившееся противоречило законам физики.
Фуллертон кинулся на подмогу:
– Давайте я. – Он присел на корточки. – У вас есть веник?
– Уходите! – сказал Эндер. – Это не ваша работа. Я сам подмести.
– Да мне не трудно. Чесслово.
– Çik! Git burdan![11]
Повисло долгое молчание.
Фуллертон встал, сорвал с рук перчатки и выпутался из фартука. С саркастическим поклоном протянул все это старику. Потом, заметив меня, с обиженно-извиняющимся видом побрел к нашему столику.
– Что с ним такое? Я же ничего не сделал.