Культы леса и поля - страница 1
Культы леса и поля
Вильгельм Мангардт
Максим Викторович Сиренко Переводчик
© Вильгельм Мангардт, 2022
© Максим Викторович Сиренко, перевод, 2022
ISBN 978-5-0056-0738-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
- Вильгельм Мангардт
- Культы леса и поля
- Культ дерева у германцев и соседних племен
- Перевод на русский язык: Максим Сиренко
- Том 1 из 2
- Второй том издан ранее:
- «Лесные духи и их родственные связи»
- ISBN 978-5-0051-3519-3
- Перевод на русский язык: Максим Сиренко
- Опыты мифологии
- 1874
Предисловие
Культы леса и поля
Эта книга предшествует второму тому, посвященному греческим и римским аграрным культам в североевропейской традиции. Она начинает серию базовых исследовательских работ, которые издатель считает необходимыми и актуальными. Их цель – ясно и точно описать основополагающую конструкцию мировоззрения и полный спектр реальных обычаев европейских народов.
В этой книге автор постарался методически исследовать важнейшие сказания, а также весенние и летние обряды, которые показывают прямую аналогию с обрядами плодородия, и пришел к новым выводам на основе их содержания и значения. В работе были использованы сохранившиеся литературные источники и современные данные, основанные на ранее не публиковавшемся материале.
Если рассматривать эту работу в более широком контексте, то большая часть материала относится ко времени мая; обряды Рейнской области и свидетельства из Вестфалии (и некоторые другие данные) взяты из письменных источников (). Указанные в этой работе французские источники взяты из более крупной коллекции свидетельств, которую автор лично составил в 1870 году, общаясь с французскими военнопленными. Kuhn
Большое количество примеров новых материалов, использованных для описания шведских лесных духов, автор получил по благоволению господ Д.Д.Гибльдебрандт () – отца и сына, проживающих в Стокгольме. Также мы хотим выразить благодарность почившему пастору Е. Ритцу () из Тыгельсйо, что у Мальмё (), а также барону Дьюрклу () из Серби, что у Эребру (). Осенью 1867 года, во время моей первой поездки в Швецию, они предоставили автору широкий доступ в Рейхсантиквариум (), к фондам Шонского союза любителей старины и к собственным спискам, собранным по устной традиции, значительно облегчив автору работу со всеми материалами. D.D.Hildebrand E. Rietz Tygelsjö, Malmö Djurklou Sörby, Örebro Reichsantiquarium
Также мы коллегиально благодарим профессора Х. Вайсса (), хранителя Гравюрного кабинета в Берлине (), за доступ к некоторым произведениям искусства, которые были упомянуты в данной работе. Отдельно хотим поблагодарить руководителей и сотрудников Королевской университетской библиотеки в Берлине за их дружественную и постоянную поддержку. Но прежде всего мы обязаны выразить благодарность Министерству просвещения – за поддержку и содействие настоящим начинаниям. Более полное объяснение основ, инструментария и методов этого исследования, а также общие результаты работы будут приведены во втором томе (имеется в виду книга «Лесные духи и их родственные связи», перевод на русский язык опубликован в 2020 году – ), который содержит полную доказательную базу выдвинутых положений. H. Weiß Kupferstichkabinett, Berlin прим. пер.