Жена поневоле для греческого магната

– Ты меня пугаешь, брат. Я ничего не понимаю! – Зофия начинает раздражаться. – Вы беременны? – переводит взгляд на меня.

– Нет! – вырывается у меня слишком резкий ответ. Зато на лице сестры Андреаса тут я появляется облегчение.

– Идем, – снова берет меня за руку грек и тянет за собой в дом.

________

*Калимэра – Доброе утро (с греч).


– Твоя сестра считает меня беременной беженкой. Просто отлично, – не могу не съязвить, одновременно разглядывая богатый интерьер дома.

– Не принимай на свой счет, для нее ты свалилась как снег на голову, – посмеиваясь отвечает грек. – Зофия работает в международной волонтерской организации, наверное, поэтому у нее сработала такая аналогия. Она точно не хотела тебя обидеть.

– Я не обиделась. Просто это все очень странно.

– Согласен. Сейчас познакомишься с создателем этого фарса.

Напрягаюсь от этих слов. Оказываемся перед внушительной дверью из красного дерева. Андреас стучит в нее, и не дождавшись приглашения, толкает вперед.

– Привет, отец.

Просторный кабинет в светлых тонах. Электрический камин, широкий стол возле окна. В кресле сидит немолодой мужчина.