Жена для двух лэрдов
Я пригубила ароматный напиток нашла его довольно вкусным и выпила всю чашку.
– Мне нет смысла возвращаться домой. Видите ли, – я слегка поежилась, испытывая неудобство от того, что приходится врать, – мы с отцом немного поссорились, и мне бы не хотелось возвращаться.
– Мне очень жаль, лэрри Триса, но мы не можем ослушаться лэрда, – сочувственно проговорила Бони. – Хозяин твердо сказал посадить вас в карету и отвезти домой, прямо к отцу.
– Я понимаю, – тяжело вздохнула я. – У меня совсем нет шанса изменить его решение?
– Нет, лэрри. До отъезда вы не сможете увидеться с ним…
Я повертела в руках чашку.
– А повременить с отъездом можем? Я бы хотела дождаться лэрда, поговорить с ним и лично поблагодарить.
– Простите, лэрри, но хозяин выразился очень ясно.
После такого ответа в дальнейших просьбах просто не было смысла. Я вернула Бонни пустую чашку и зевнула.
– Вы бы хорошенько выспались. Чай вам в этом поможет. Он многих лечил от бессонницы.
Я свернулась под мягким одеялом, с удивлением обнаруживая, что ноющая боль в мышцах куда-то пропала. Глубоко вздохнула и тут же провалилась в глубокий сон.