Версия фортуны

– Сидит в дежурке, фамилия Кириченко.

– Понял. Когда отправляться? Утром?

– Немедленно!

– Вечер… а лететь два часа…

– Повторить?

Шпагин вытянулся.

– Разрешите исполнять?

– Доложишь по прибытии.

Шпагин кинул ладонь к виску, повернулся и вышел, соображая, идти поужинать или рьяно браться за выполнение приказа. Решил поужинать. На голодный желудок служба превращалась в наказание, а задание – в пытку.

Слава Урсов откликнулся через полминуты:

– Ты уже поел? А то я тебя не вижу.

– Иду из штаба, сейчас буду. Не расслабляйся, у нас вылет.

– На ночь глядя? – удивился капитан.

– Придётся лететь, срочная доставка.

– А я собирался с технарями в картишки перекинуться.

– Завтра перекинешься.

Шпагин и сам был не рад внезапному рейду к южным границам Сирии, но пассажир его заинтересовал, как и находка артефакта в каких-то древних развалинах, и это немного скрасило настроение.

Ещё больше поднял настроение сам пассажир, фамилия которого – Кириченко – обманула ожидания вертолётчиков. Он оказался миниатюрной молодой женщиной по имени Ксения, симпатичной, черноглазой, с короткой мальчишеской причёской. На ней был лётный комбинезон, подчёркивающий достоинства фигурки, и при знакомстве женщина одарила пилотов такой улыбкой, что у Шпагина (да и у напарника, судя по его лицу) сердце прыгнуло к горлу.