Версия фортуны
– Сидит в дежурке, фамилия Кириченко.
– Понял. Когда отправляться? Утром?
– Немедленно!
– Вечер… а лететь два часа…
– Повторить?
Шпагин вытянулся.
– Разрешите исполнять?
– Доложишь по прибытии.
Шпагин кинул ладонь к виску, повернулся и вышел, соображая, идти поужинать или рьяно браться за выполнение приказа. Решил поужинать. На голодный желудок служба превращалась в наказание, а задание – в пытку.
Слава Урсов откликнулся через полминуты:
– Ты уже поел? А то я тебя не вижу.
– Иду из штаба, сейчас буду. Не расслабляйся, у нас вылет.
– На ночь глядя? – удивился капитан.
– Придётся лететь, срочная доставка.
– А я собирался с технарями в картишки перекинуться.
– Завтра перекинешься.
Шпагин и сам был не рад внезапному рейду к южным границам Сирии, но пассажир его заинтересовал, как и находка артефакта в каких-то древних развалинах, и это немного скрасило настроение.
Ещё больше поднял настроение сам пассажир, фамилия которого – Кириченко – обманула ожидания вертолётчиков. Он оказался миниатюрной молодой женщиной по имени Ксения, симпатичной, черноглазой, с короткой мальчишеской причёской. На ней был лётный комбинезон, подчёркивающий достоинства фигурки, и при знакомстве женщина одарила пилотов такой улыбкой, что у Шпагина (да и у напарника, судя по его лицу) сердце прыгнуло к горлу.