Пути и Двери

Книгочей сразу взялся за дело, увидав звонкую монету. Жил разгульный студиозус прямо в замке, питался вместе с прислугой и занимал скромную комнатку в одной из дальних пристроек. Задача книжного червя состояла в том, чтобы перевести «манускрипт» с забытого языка тер на современный трордорский, которым владел его наниматель. После этого труд надо было прочесть Дювалю вслух.

Без малого семь месяцев грамотей потратил на перевод. От работы парень не отлынивал, и Дюваль был доволен выбором своих послов. Просто текст был объемным и требовал серьезного владения грамматическими основами мертвого языка.

А потом начались вечерние чтения.


***


Летопись повествовала о первых годах путешествия летающего замка, который, если верить призракам, оказался обычным домом, построенным Демиургами. Собственно, предки Дюваля и были Демиургами до Большого Отката. Жилище представляло собой Родовое Гнездо, перемещавшееся между мирами Дверной Сети.

Книга была написана в формате дневника, который вел отец Алена Дюваля. Поэтому первая треть текста изобиловала странными терминами и словами, не имеющими аналогов в высоком трордорском наречии. Эти места студиозус пропускал либо сохранял транскрипцию оригинала. Очень быстро князь понял, что его замок являлся неким подобием божественной машины, наделенной разумом и невиданными умениями. Машина при необходимости достраивала себя и снабжала обитателей всем необходимым. Призраки же обитали в иллюзорном бесплотном мире, ожидая великого дня, когда утраченные знания вернутся к людям и позволят создать подходящие физические тела. Клонировать людей замок не умел.