Амаранты. Одаренный
– Еще один потенциальный источник непонимания связан с именами. – И госпожа Ривз начала выписывать на доске формы вежливого обращения. – Пожалуйста, имейте в виду: для наших учеников-людей привычно, чтобы к ним обращались по фамилии. Звать своих одноклассников по имени вы можете, только если они сами это предложат, – это признак очень большой близости. Волки, представьте, что случайный знакомый интересуется, можно ли подергать вас за хвост. Это примерно то же самое.
Со стороны представителей волчьего клана донеслось негромкое ворчание и сдержанный рык.
– Кланы лошадей и газелей, а вы вообразите, будто некто просит вас трансформироваться, чтобы оседлать вас.
Болезненные вскрики и бурный шепот. Элоквент невольно восхитился дипломатичностью учительницы – ведь приведенные ею примеры одновременно служили предупреждением для учеников-людей. Подобные просьбы были крайне оскорбительны, но при этом звучали весьма часто.
После краткого объяснения именных суффиксов госпожа Ривз перешла к формам обращения у амарантов.