Тьма, в которой мы утонули
– У тебя браслет, – заметил новоиспеченный приятель, подталкивая по стойке коктейль к заказавшей его блондинке.
– Их дали всей семье. – Я сняла приметную вещицу и убрала в сумку. – Это из-за моего брата.
Забравшись на высокий стул, я сама чуть не залюбовалась тем, как выглядят мои ноги.
– Подожди… Твой брат в команде?! – Маурицио забавно выпучил глаза.
– Угу. Летающие мячи, спецэффекты, много тестостерона и злой тренер. Полный набор. – Я выразительно скривилась, чтобы у него точно не осталось сомнений насчет моего отношения ко всему этому. – Если не хочешь поссориться, пожалуйста, не говори при мне о Даттоне и спорте.
– Сестра Даттона Мирастани… – благоговейно протянул бармен. И видя, что я дернулась уйти, спешно исправился: – Ладно, извини. Две запретные темы.
Отлично. А то чуть не обломал все веселье.
Я не могу дружить с кем-то, кто обожает моего брата. Мне нужен хотя бы один только мой человек. Можно и не совсем человек, никаких предрассудков!
– Ну что, готов развлечься?
– Честно говоря, нет, – скуксился Маурицио. – Мама меня убьет, если оборотни разнесут клуб.