Зимняя бегония. Том 1
– Братец Жуй, за что на этот раз? Сфальшивил или ошибся в строках?
Шан Сижуй надолго задумался, прежде чем ответить:
– К тембру никаких вопросов быть не может, ты и сам знаешь мой тембр. Скорее всего, проблема в тексте…
– Но кто же поменял слова?
Шан Сижуй неторопливо проговорил:
– Да я и поменял их.
Фань Лянь аж поперхнулся:
– Отчего же не использовал либретто Лэй Сяохая?
– Не так хорошо, как написанное Ду Ци.
Фань Лянь подумал: «Да уж всяко лучше того, что ты насочинял». Этот Шан Сижуй знает не больше семи или восьми иероглифов, а всё туда же, разве то, что он посмел изменить текст пьесы, не блажь с его стороны? Он ещё дёшево отделался, раз его облили просто кипятком, будь это азотная кислота, и её оказалось бы мало. А всё потому, что в глазах страстных театралов «театр» – святое и возвышенное существо!
– Я помню, когда ты только приехал в Пекин, то исполнял вместе с Нин Цзюланом «Принцессу Хуа»[47], Ду Ци заполнил пропуски превосходно, я до сих пор могу вспомнить строки оттуда.
Кто-то со стороны вмешался: