Госпожа чародейка

Если он меня все-таки прогонит, будет, хотя бы, о чем рассказать внукам.

– Что будете пить, Лорелея? – спросил господин Дорн, аккуратно вытирая губы салфеткой.

– Чай, если можно, – ответила я.

– Можно, – кивнул мастер.

Тарелки, из которых мы только что ели, исчезли, а на их месте появилась чашки с ароматным чаем и тарелочка с пирожными.

О, служба магической доставки! Ни разу не видела ее в действии – в отличие от магической почты, это удовольствие не из дешевых. Еда, напитки и сладости, видимо, готовились в ресторане. И судя по их вкусу, явно не в бистро.

– Теперь поговорим, – сказал господин Дорн, сделав глоток чая. – Прежде всего, я хочу узнать, каким образом вы смогли преодолеть мой силовой щит.

– Притворилась местной жительницей, – ответила я, тоже отхлебывая ароматный напиток.

– Поясните, – попросил маг после небольшой паузы.

Я пояснила. Подробно рассказала о своих рассуждениях, о покупке развалюхи господина Букка и полуторамесячной жизни в Дорфе. Судя по заинтересованно заблестевшим глазам волшебника, я смогла удивить его еще раз.