Фараон. Книга 1

– Скукота, – я вернул лук парню, – что там с колесницами?

Один из слуг бросился к мишени, и вскоре принёс обломки её, трясущимися руками отдав Меримаату. При этом он наклонился и тихо ему что-то сказал. Парень снова округлил глаза и подошёл пошептаться с моим воспитателем.

– Вы чего там шепчетесь? – недовольно спросил я. – Или вас поставить вместо мишеней?

– О, бог Монту, – Бенермерут низко поклонился, – мы просто обсуждаем, что сказал слуга, не более того.

Я сделал скучающее выражение на лице, и он поторопился объяснить.

– Слуга сказал, что стрела прошила мишень насквозь и разбилась о стену, оставив там выбоину.

– А, – я сам в шоке от его слов тем не менее просто отмахнулся, – где ваши колесницы, а то мы сюда приехали днём на каких-то карликовых пони, запряжённых в повозку.

Мужчины переглянулись и повели меня на конюшни. Конюхи, трясясь от страха, вывели снова двух мелких пони, едва достающих мне до низа грудной клетки, навскидку максимум метр двадцать в холке.

– Лучшие скакуны из царских конюшен! – гордо оповестил Меримаат, когда их подвели ближе.