Постучи в мою дверь, любовь
Я морщусь. На русском ведь вроде разговаривали?
– Рыльце в чем, простите?
– В пуху.
– И что это значит? – хмурюсь.
– Все время забываю, сколько тебе лет, Астра, – вздыхает Кирилл устало и садится в кожаное кресло. – Басни Крылова, я так понимаю, не читала?
– Читала, конечно.
– «Лисица и сурок».
– Эту не помню.
Он смотрит на меня с легкой иронией.
– Что? – злюсь. – Я другие читала.
– Лисица рассказывает Сурку, что ее оклеветали в том, что она брала взятки, и выгнали из курятника, а она честно сторожила кур. «Чтоб к этому была причастна я греху? Подумай, вспомни хорошенько. – Нет, Кумушка, я видывал частенько, Что рыльце у тебя в пуху».
– О-о, – качаю головой. – Интересно.
– Рыльце в пуху обычно у тех, кто причастен к неблаговидным поступкам… Я вроде не был в подобном замечен, а бессонницей уже несколько лет мучаюсь.
– Пообещать шестилетнему ребенку, что вечером вы поиграете с ним в шахматы, а потом не приехать… Походит на неблаговидный поступок, Кирилл? – интересуюсь, складывая руки на груди.